12 Temmuz 2008 Cumartesi

Dublaj sorunsalı

(Yazıyı okumadan videoyu izlemeyin, lütfen)


Bir sinema manyağı olarak, herhangi güzel bir Amerikan filmini televizyonda seyretmenin işkence olduğunu düşünüyorum. Bilmiyorum siz ne düşünüyorsunuz ama, filmlere dublaj olayına inanılmaz kıl oluyorum. Bu yüzden TV'de film seyretmek mümkün olmuyor. Tabii ki Türkiye'deki tüm kanallarda altyazılı film yayınlamak mümkün değil ama, sinemaya ciddi anlamda merak saldığımdan beri bir kez dahi Türkçe dublajlı film izlemedim.

Dünyaca ünlü film yıldızları Türkçe konuşurken işin bütün sihiri kayboluyor. Ne dudak senkronu uyuyor, ne o ruhu duyguyu verebiliyor. Filmi piç ediyor. Bir Morgan Freeman, Samuel Leroy Jackson, Jack Nicholson’un sesini benim halkım bilmiyor. Şimdi bir Tarantino filmini Türkçe dublajlayıp yayınladığında kim, ne anlar o filmden... Hayır mide bulandırıcı bir diğer yanı da, dublajlanmış yabancı filmlerde ses tonları hep aynıdır. Gözünüzü kapayıp, hiç bilmeden ekrandaki sesi dinlediğinizde, yabancı film mi yoksa gerçekten Türkçe konuşulan başka bir film/dizi mi çok rahat anlıyorsunuz.

Aktörün ağzından şiddetli bir "fuck!" kelimesi okudutan sonra, duyduğum ses "hey, lanet olsun" oluyorsa, ben o filmi... İzlemem.

Farkı farketmek için Samuel Jackson’dan Pulp Fiction filmine ait bir diyaloga da yer vereyim dedim (tepedeki video). Ses tonu, argo konuşurken, küfür ederken verdiği o ruh ve içtenlik vs…

"One more god damn time!"

12 yorum:

Adsız dedi ki...

yemin ediyorum sinemaseverlerin hislerine tercüman olmuşsun.

Adsız dedi ki...

cnbce - e2 gençliği... :P

Adsız dedi ki...

motherfucker'lar beni bitirdi :)

Adsız dedi ki...

sinema replikleri başlığı altında bir tarantino filminden verdiğiniz replik vardı. bir repliğin içinde anca bu kadar fazla "fucking" geçebilir. onun türkçe dublajını düşünsenize :)))

Adsız dedi ki...

fucking'den söz açılmışken tabi argo-kaba bir söz ingilizce'de yanlız kızların ağzına acayip yakıştırıyorum ben. hoşuma gidiyor söylediklerinde heheh. o dudak kıpırtısı falan...

Adsız dedi ki...

bir aralar testere 4'ün fragmanları dönüyordu ekranlarda. türkçe dublaj yapmışlar. bööögghhhkk yani. jigsaw'un sesini iğrenç bir şekilde dublajlamışlar "oyun bitti sanıyorsunuuuuzzz ama oyunn yeni başlıyoorrr" (siz hayal edin ses tonunu)

:)

Adsız dedi ki...

scarface kadar "fuck" kelimesinin kullanıldığı bir film tanımıyorum

Adsız dedi ki...

scarface fuck word :)
http://www.youtube.com/watch?v=-VKFkbns4bs

Adsız dedi ki...

fuck kalıbından nefret ediyorum!!!

organic soap dedi ki...

snatch,scarface,pulp fiction "fuck" kelimesi ile yeni bi dil oluşturdular resmen.

bu sahne de harika yaw.
does he look like a bitch?

Adsız dedi ki...

fuck: lanet olsun/kahretsin/canın cehenneme
motherfucker: seni lanet olasıca pislik !
give 'em hell: hadi onlara cehennemin kac bucak olduğunu göster
get the fuck outta here: lanet olası kıçını salonumdan hemen çıkart dostum

ben go fuck yourself'in allah belanı versin olarak söylendiği filme şahit olmuştum.

Adsız dedi ki...

http://youtube.dinamiturk.com/watch?v=xf7frtuyF14