Geçen yıldan beri bir şey yazmamıışım bu başlığa. Yazık olmasın güzelim repliklere. Yerine göre İngilizce, Türkçe veya her ikisini de yazacağım. Pulp Fiction'ın resimdeki malum sahnesiyle başlıyorum...
Butch: You okay?
Marsellus: Naw man. I'm pretty fuckin' far from okay.
Butch: What now?
Marsellus: What now? Let me tell you what now. I'ma call a coupla hard, pipe-hittin' niggers, who'll go to work on the homes here with a pair of pliers and a blow torch. You hear me talkin', hillbilly boy? I ain't through with you by a damn sight. I'ma get medieval on your ass.
Butch: I meant what now between me and you?
Marsellus: Oh, that what now. I tell you what now between me and you. There is no me and you. Not no more.
* * *
"A mother is more important than everything that she told you." - Hani, Body of Lies
Yani; "Bir anne, sana anlattıkları şeylerin hepsinden daha önemlidir."
* * *
Il buono, Il brutto, Il cattivo (İyi, Kötü ve Çirkin)
Tuco: Merak etme, tanrı bizimle, çünkü o da Kuzeylilerden nefret eder.
Blondie: Tanrı bizimle değil çünkü aynı zamanda gerizekalılardan da nefret eder.
Blondie: Tanrı bizimle değil çünkü aynı zamanda gerizekalılardan da nefret eder.
* * *
"Tüm Avrupa'yı fethedebilirdim. Her şeyin sahibi olabilirdim. Ama hayatıma kadınlar girdi." - II. Henry (Lion In The Winter - 2003)
1 yorum:
ateş etmen gerektiğinde, ateş et. düşünme! - iyi kötü ve çirkin
;)
Yorum Gönder